エミネム(Eminem)が2002年にリリースした楽曲「Lose Yourself」
初主演映画「8 Mile」の主題歌としてサウンドトラックに収録されている。2002年10月28日、サウンドトラックからの1stシングルとして発売された。
エミネムが初めてビルボードホット100(アメリカの音楽チャート)で1位を獲得した曲となり、12週連続でその座についた。アメリカを除く19カ国のチャートでも首位を獲得した。エミネムの代表曲/最高傑作と評する人も多い。
2004年にはローリングストーン誌が発表した「史上最も偉大な500曲」に選出されている。21世紀にリリースされたヒップホップ曲として3曲がリスト入りしており、その中でも最高位の166位であった。
また、「Lose Yourself」は全米レコード協会(RIAA)からダイアモンド認定(米国内で1,000万ユニット越え)を受けている。
[Intro]
Look, if you had one shot or one opportunity
なぁ、もしお前に一発、ワンチャンスがあったとしたらTo seize everything you ever wanted in one moment
一瞬でお前が望む全てを掴むぐらいのさWould you capture it, or just let it slip? Yo
Lose Yourself,Produced By Eminem & Jeff Bass,Written By Eminem, Jeff Bass & Luis Resto,Release Date October 28, 2002
それをつかみ取れるか?逃がしてしまうか?Yo
オバマ元大統領の回顧録「A Promised Land」のプロモーションの際に、2008年大統領選の選挙活動中のモチベーションを上げるために「Lose Yourself」を聞いていたと語っている。
インスピレーションが必要になった時、特に印象に残っているフレーズとして「Lose Yourself」のイントロをオバマ自身が読み上げていた。
[Verse 1]
[Verse 1]は8 Mileの主人公ジミー・スミス・ジュニアについてラップしている。
His palms are sweaty, knees weak, arms are heavy
ヤツの手のひらは汗だらけ、膝はガクガク、腕も重いThere’s vomit on his sweater already, mom’s spaghetti
セーターはゲロまみれだ、ママのスパゲッティさHe’s nervous, but on the surface he looks calm and ready
Lose Yourself,Produced By Eminem & Jeff Bass,Written By Eminem, Jeff Bass & Luis Resto,Release Date October 28, 2002
ヤツは緊張してるけど、表面上は落ち着いてて準備が出来てるように見える
この一節は、ジミーが初めてシェルターに行ったときの出来事。
B・ラビットはバトルが始まる前にゲロを吐き、バトルの雰囲気に飲まれて緊張してしまい”窒息”。バトルでは一言も発する事ができなかった
To drop bombs, but he keeps on forgetting
爆弾を投下するためのな、だけどヤツは忘れてる(頭が真っ白)What he wrote down, the whole crowd goes so loud
書き溜めたモノをな(パンチライン)、観客はかなり騒いでるぜHe opens his mouth, but the words won’t come out
口は開いてるが、言葉が出てこないHe’s choking, how? Everybody’s joking now
ヤツは(言葉が)詰まってる、どうした?みんなに笑われているぞThe clock’s run out, time’s up, over—blaow!
時間切れだ、タイムアップ、終わりだ、blaow!Snap back to reality, ope there goes gravity, ope
Lose Yourself,Produced By Eminem & Jeff Bass,Written By Eminem, Jeff Bass & Luis Resto,Release Date October 28, 2002
現実に戻って、重力がかかってくる
※”ope”⇒アメリカの中西部で使われる言葉で”oh”の類義語
エミネムはミシガン州出身
There goes Rabbit, he choked, he’s so mad but he won’t
ラビットは詰まってしまった、かなり怒ってる、だけどヤツはしないのさGive up that easy, no, he won’t have it, he knows
簡単にギブアップなんてな、そんなこと許さない、ヤツも分かってるHis whole back’s to these ropes, it don’t matter, he’s dope
ヤツの背中がロープにかかってるってな(かなりヤバい状況)
そんな事はどうでもいい、ヤツはドープ(最高)だHis whole back’s to these ropes, it don’t matter, he’s dope
Lose Yourself,Produced By Eminem & Jeff Bass,Written By Eminem, Jeff Bass & Luis Resto,Release Date October 28, 2002
ヤツの背中がロープにかかってるってな(かなりヤバい状況)
そんな事はどうでもいい、ヤツはドープ(最高)だ
ラップバトルをボクシングに例えている
“Back’s to these ropes”⇒ボクサーがボクシングリングのロープに背を向けている状況、“分が悪い”、”困難な状態”を表現
“rope”と”dope”で韻を踏んでいるが
かつてモハメド・アリが披露した戦術に”rope-a-dope”(消耗作戦)という戦術がある
この戦術は”相手がパンチを出しながら消耗している間、追い詰められたふりをする”というモノで、ラビットがリベンジを狙っている状況とも重なる
He knows that but he’s broke, he’s so stagnant, he knows
ヤツもそれは分かってる、だけど金は無いし、行き詰まっているWhen he goes back to this mobile home, that’s when it’s
このトレーラーハウスに戻るとき、それはBack to the lab again yo, this whole rhapsody,
またラボ(スタジオ)に戻るってことさ、このすべてのラプソディーHe better go capture this moment and hope it don’t pass him, and
Lose Yourself,Produced By Eminem & Jeff Bass,Written By Eminem, Jeff Bass & Luis Resto,Release Date October 28, 2002
ヤツはこの瞬間を掴みに行く、その一瞬を逃がさないよう願ってる、そして
[Chorus]
You better lose yourself in the music
この音楽に没頭しろThe moment, you own it, you better never let it go (Go!)
この瞬間はお前のものだ、絶対に逃がすなYou only get one shot, do not miss your chance to blow
たった一発だぞ、このチャンスを逃がすなよThis opportunity comes once in a lifetime, yo
このチャンスは一生に一度だYou better lose yourself in the music
この音楽に没頭しろThe moment, you own it, you better never let it go (Go!)
この瞬間はお前のものだ、絶対に逃がすなYou only get one shot, do not miss your chance to blow
たった一発だぞ、このチャンスを逃がすなよThis opportunity comes once in a lifetime, yo
このチャンスは一生に一度だYou better…
Lose Yourself,Produced By Eminem & Jeff Bass,Written By Eminem, Jeff Bass & Luis Resto,Release Date October 28, 2002
やるんだ
エミネムはフリースタイル・バトルの大会”The Rap Olympics 1997″に出場するも決勝戦で敗北している。しかし、その大会がきっかけとなりデモテープがジミー・アイオヴィンに渡り、ドクター・ドレーの手に渡り、”one shot”(一発逆転)を掴んだ。
[Verse 2]
His soul’s escaping through this hole that is gaping
Lose Yourself,Produced By Eminem & Jeff Bass,Written By Eminem, Jeff Bass & Luis Resto,Release Date October 28, 2002
ぽっかりと開いたこの穴からヤツの魂が抜けていく
ラビットがバトルに敗れた精神状態を表現しているようにも聞こえるが、ラップをするときに”口(穴)から魂を注いでいる”とも解釈できる
This world is mine for the taking, make me king
手に取りさえすればこの世界は俺のモノだ、俺がキングになるAs we move toward a New World Order
新世界秩序(NWO)に向かう時にはなA normal life is boring; but superstardom’s
普通の人生はつまらない、だけどスーパースターの地位はClose to post-mortem, it only grows harder
Lose Yourself,Produced By Eminem & Jeff Bass,Written By Eminem, Jeff Bass & Luis Resto,Release Date October 28, 2002
死後の遺体に近いのさ、よりハード(困難/硬く)になる一方だ
有名になることは最初は上手くいっても、地位を維持することは徐々に
ハード(難しく)になってくる
死亡後の遺体が死後硬直によって段々ハード(硬く)になるように
Homie grows hotter, he blows, it’s all over
仲間はだんだん熱くなる、ヤツが爆発したら、全て終わりだThese hoes is all on him, coast-to-coast shows
この女どもはヤツに夢中、(東)海岸から(西)海岸までショー(公演)を回るHe’s known as the Globetrotter, lonely roads
Lose Yourself,Produced By Eminem & Jeff Bass,Written By Eminem, Jeff Bass & Luis Resto,Release Date October 28, 2002
ヤツはグローブトロッター(世界旅行家)、孤独な道だ
バスケットボールチーム「Harlem Globetrotters」のように、世界中を公演しながら飛び回る。
God only knows, he’s grown farther from home, he’s no father
Lose Yourself,Produced By Eminem & Jeff Bass,Written By Eminem, Jeff Bass & Luis Resto,Release Date October 28, 2002
神のみぞ知る、家からは遠く離れて、父親失格だな
“Farther”(さらに遠く)と”father”(父親)の同音異義語を使ったライミング
8 Mileの主人公・ラビットには子供がいないことから、この曲はラビットの人生だけでなく、エミネム自身についての曲でもあると分かる一節
Rolling Stone誌のインタビューの中で「もっと映画に出たい?」という質問に対して(2004年)
「まずは音楽活動を完結させたい。”8 Mile”の撮影や、映画のサウンドトラック、”The Eminem Show”の収録の影響で家族との生活を疎かにしてしまってた」と語っていた
He goes home and barely knows his own daughter
家に帰っても娘のことすらほとんど知らないんだBut hold your nose, ‘cause here goes the cold water
でも、鼻を塞いでな、冷たい水を浴びせられるからThese hoes don’t want him no mo’, he’s cold product
Lose Yourself,Produced By Eminem & Jeff Bass,Written By Eminem, Jeff Bass & Luis Resto,Release Date October 28, 2002
この女どもはもうヤツを求めてない、ヤツはもう時代遅れだ
スーパースターの地位から転落する厳しい現実を”コールドショック反応”(cold water shock)に例えている。
15℃以下の水はコールド・ウォーターと定義され、15℃以下の水に入ったときの身体への影響は、呼吸や動作に深刻な負担を与える
“cold product”⇒「古くなったもの」、「旬を過ぎたもの」、「時代遅れのもの」などを意味するスラング
風邪薬(cold medicine)の歴史は古く、日本では大正製薬の「パブロン」・武田薬品工業の「ベンザ」・三共(現・第一三共ヘルスケア)の「ルル」・エスエス製薬の「エスタック」・興和の「コルゲンコーワ」・中外製薬(現・ライオン)の「アルペン」・グラクソ・スミスクライン/旧住友製薬の「コンタック」・塩野義製薬の「パイロンPL」などの風邪薬があるが、これらは発売開始から現在までに50年前後に渡って販売されている
They moved on to the next schmoe who flows
ヤツらは次の変わり者(ラッパー)のフローに乗り換えたHe nose-dove and sold nada, and so the soap opera
Is told, it unfolds, I suppose it’s old, partner
人気は急降下で売れもしない、そうやってメロドラマが話され、展開される、古い付き合いだよBut the beat goes on: da-da-dom, da-dom, dah-dah, dah-dah
Lose Yourself,Produced By Eminem & Jeff Bass,Written By Eminem, Jeff Bass & Luis Resto,Release Date October 28, 2002
それでもビートは続く:da-da-dom, da-dom, dah-dah, dah-dah
[Chorus]
You better lose yourself in the music
この音楽に没頭しろThe moment, you own it, you better never let it go (Go!)
この瞬間はお前のものだ、絶対に逃がすなYou only get one shot, do not miss your chance to blow
たった一発だぞ、このチャンスを逃がすなよThis opportunity comes once in a lifetime, yo
このチャンスは一生に一度だYou better lose yourself in the music
この音楽に没頭しろThe moment, you own it, you better never let it go (Go!)
この瞬間はお前のものだ、絶対に逃がすなYou only get one shot, do not miss your chance to blow
たった一発だぞ、このチャンスを逃がすなよThis opportunity comes once in a lifetime, yo
このチャンスは一生に一度だYou better…
Lose Yourself,Produced By Eminem & Jeff Bass,Written By Eminem, Jeff Bass & Luis Resto,Release Date October 28, 2002
やるんだ
[Verse 3]
No more games, I’ma change what you call rage
もうゲームはお終いだ、俺は怒りを変えてやるTear this motherfuckin’ roof off like two dogs caged
このマザファッキンな屋根を引き裂くんだ、閉じ込められた2匹の犬みたいになI was playin’ in the beginning, the mood all changed
最初はお遊びだったが、雰囲気が一変したI’ve been chewed up and spit out and booed off stage
Lose Yourself,Produced By Eminem & Jeff Bass,Written By Eminem, Jeff Bass & Luis Resto,Release Date October 28, 2002
俺は打ちのめされ、罵倒され、ブーイングされ、ステージを降りた
“spit”(唾を吐く)⇒「ラップする」を意味するスラング
But I kept rhymin’ and stepped right in the next cypher
Lose Yourself,Produced By Eminem & Jeff Bass,Written By Eminem, Jeff Bass & Luis Resto,Release Date October 28, 2002
でも俺はライム(韻を踏む)を続けて、次のサイファーに踏み込んだ
“cypher”⇒複数人が集まりラップすること
Best believe somebody’s payin’ the Pied Piper
Lose Yourself,Produced By Eminem & Jeff Bass,Written By Eminem, Jeff Bass & Luis Resto,Release Date October 28, 2002
誰かが笛吹き男に金を払ってると信じてる
“He who pays the piper calls the tune”⇒「金を出す者に決定権がある」を意味することわざ
“Pied Piper”⇒「ハーメルンの笛吹き男」ネタ
町の住民たちが”笛吹き男にお金を払わない”ことで笛吹き男から仕返しにあってしまう
All the pain inside amplified by the
俺の内側にある苦痛は大きくなるばかりFact that I can’t get by with my nine-to-
Five and I can’t provide the right type of life for my family
9時~17時の仕事じゃ(夢を)掴めないという事実が
そして、家族にきちんとした生活を送らせてやれない‘Cause man, these goddamn food stamps don’t buy diapers
Lose Yourself,Produced By Eminem & Jeff Bass,Written By Eminem, Jeff Bass & Luis Resto,Release Date October 28, 2002
だって、こんなフードスタンプ(食券)じゃオムツは買えないだろ
エミネムはマネージャーのポール・ローゼンバーグに「他人の人生についての曲をどう書けばいいかわからない」と相談していた。
「映画では俺自身じゃなくて、ジミー・スミス・ジュニアというキャラクターを演じているんだけど、この曲では俺の人生とジミーの人生をパラレル(並列)させなければならなかった。ただジミーとしてラップするだけでは陳腐に聞こえるだろう」
「彼のように聞こえるようにした後に、俺自身に変わることで彼の苦労と俺が経験した苦労の間に類似点を見出すことができる」
Mekhi Phifer⇒”8 Mile”でラビットの親友”フューチャー”を演じた俳優。
And there’s no movie, there’s no Mekhi Phifer, this is my life
これは映画じゃないし、メキ・ファイファーも登場しない、コレは俺の人生の話だAnd these times are so hard, and it’s gettin’ even harder
かなり辛いし、さらに厳しくなってくるTryna feed and water my seed, plus teeter-totter
Lose Yourself,Produced By Eminem & Jeff Bass,Written By Eminem, Jeff Bass & Luis Resto,Release Date October 28, 2002
Caught up between bein’ a father and a prima donna
自分の子供に水を与えて食べさせたいけど、
父親業とラッパーのシーソーゲームに巻き込まれてる
仕事と家庭(子育て)の両立をシーソーゲームに例えている。
また、ラビットには子供がいないので、エミネム自身についての言及だと分かる一節。
Baby mama drama, screamin’ on her, too much for me to wanna
娘の母(元妻・キム)は騒ぎ立てて、叫んでやがる
俺には限界だよStay in one spot, another day of monotony’s
一か所に留まって、単調な日々を過ごすなんてGotten me to the point I’m like a snail, I’ve got
分かったんだ、俺はカタツムリみたいだってTo formulate a plot or end up in jail or shot
俺は構想を練らないと、刑務所行きか撃たれるかだSuccess is my only motherfuckin’ option—failure’s not
成功は俺に与えられた唯一のマザファッキン・オプション(選択肢)
-失敗は許されないMom, I love you, but this trailer’s got
Lose Yourself,Produced By Eminem & Jeff Bass,Written By Eminem, Jeff Bass & Luis Resto,Release Date October 28, 2002
To go; I cannot grow old in Salem’s Lot
ママ、愛してるよ、だけどこのトレーラー(ハウス)から離れないと
俺はセイラム地区(呪われた町)で歳をとる訳にはいかない
エミネムは幼少期の一時期”クリントン郡区のトレーラーハウス”で過ごした時期があった。ミシガン州に「セイラム地区」は実在しない。
小説家のスティーブン・キングが1975年に発表した代表作に『呪われた町』(原題:’Salem’s Lot)がある
So here I go, it’s my shot: feet, fail me not
Lose Yourself,Produced By Eminem & Jeff Bass,Written By Eminem, Jeff Bass & Luis Resto,Release Date October 28, 2002
さぁ、行くぞ!俺の出番だ
俺の足よ、がっかりさせるなよ
ウサギの足(the rabbit’s foot)⇒お守りの一種
アメリカやイギリス、メキシコなどで不思議な力が宿るとされる“ウサギの後ろ足”
8 Mileの主人公ジミーのMCネームはB-Rabbit
この曲は冒頭に「手のひら」への言及から始まり、曲中に「膝」、「腕」、「背中」、「鼻」への言及を経て、「足」で締めくくる
This may be the only opportunity that I got
Lose Yourself,Produced By Eminem & Jeff Bass,Written By Eminem, Jeff Bass & Luis Resto,Release Date October 28, 2002
コレが俺に与えられた唯一のチャンスだろうな
[Chorus]
You better lose yourself in the music
この音楽に没頭しろThe moment, you own it, you better never let it go (Go!)
この瞬間はお前のものだ、絶対に逃がすなYou only get one shot, do not miss your chance to blow
たった一発だぞ、このチャンスを逃がすなよThis opportunity comes once in a lifetime, yo
このチャンスは一生に一度だYou better lose yourself in the music
この音楽に没頭しろThe moment, you own it, you better never let it go (Go!)
この瞬間はお前のものだ、絶対に逃がすなYou only get one shot, do not miss your chance to blow
たった一発だぞ、このチャンスを逃がすなよThis opportunity comes once in a lifetime, yo
このチャンスは一生に一度だYou better…
Lose Yourself,Produced By Eminem & Jeff Bass,Written By Eminem, Jeff Bass & Luis Resto,Release Date October 28, 2002
やるんだ
[Outro]
You can do anything you set your mind to, man
Lose Yourself,Produced By Eminem & Jeff Bass,Written By Eminem, Jeff Bass & Luis Resto,Release Date October 28, 2002
お前は何でもできるはずだ、お前の気持ち次第だよ
コメント