PR

【和訳】Eminem/エミネム”Arose”【歌詞/日本語訳】

歌詞動画

エミネムが2017年にリリースしたアルバム『リバイバル』の最後を飾る曲“Arose”。2007年に薬物の過剰摂取により命を落としかけた体験を詳細に語っている。過去の薬物依存や過剰摂取による死の危機を振り返り、命を落としかけた瞬間についてラップしている。

病院のベッドにいるエミネムは、家族や友人、娘のヘイリーに向けた最後のメッセージを描きながら、死の淵に立たされていた心情をリアルに表現している。また、2006年に亡くなった親友プルーフの姿を幻覚の中で目にする。

曲の終わりでは、テープを巻き戻し“Castle”のラストをやり直すというテーマが続く。エミネムは看護師たちがくれたセカンドチャンスに感謝し、過剰摂取から10年が経過するまでに複数のアルバムをリリースできたことを振り返っている。

また、この曲はウェディングソングとして定番の曲“The Rose”(Bette Midler)をサンプリングしている。

[Part I: Arose][Verse]

If I could rewind time like a tape
もし時間をテープみたいに巻き戻せたら

Inside a boombox,one day for every pill or Percocet that I ate
ラジカセの中で(歌手活動)俺が飲んでいたパーコセットや薬を

Cut down on the Valium, I’da heard everything
精神安定剤を減らしていれば、すべて気づけたはずだ

But death is turning so definite—wait!
でも、死は決定的なものになってる、待ってくれ!

They got me all hooked up to some machine
俺は医療器具に繋がれてる

I love you, Bean, didn’t want you to know I was struggling
愛してるよ、ビーン(ヘイリーのニックネーム)、苦しんでいることを君には知られたくなかった

Feels like I’m underwater submerged like a submarine
潜水艦みたいに水中に沈んでいる感じだ

Just heard that nurse say, my liver and kidneys aren’t functioning
看護師が言ってた 肝臓と腎臓が異常だって

Been flirtatious with death, skirt-chasing, I guess
死に惹かれていたんだ、軽率だった、たぶん

It’s arrivederci, same nurse, just heard say they’re unplugging me
お別れだな、看護士がプラグを抜くと言ってた

“Arose”,Producer Rick Rubin,Writers Barry White, Amanda McBroom & Eminem,Released on December 15, 2017

エミネムはドキュメンタリー番組『How to Make Money Selling Drugs』で、睡眠障害と闘うために鎮痛剤を多用していたと明かしている。そして、2007年12月にオーバードーズで緊急搬送されていた。「もし、病院に搬送されるのが2時間遅れていたら、俺は死んでいた」と語っている。

“Arrivederci”は「また会おう」、「さようなら」という意味のイタリア語。

And it’s your birthday, Jade, I’m missing your birthday
そして君の誕生日だ、ヘイリー・ジェイド、君の誕生日に参加できない

Baby girl, I’m sorry, I fucking hate when you hurt, Hai
ベイビーガール、ごめんな、君が傷つくのは本当に嫌だ

And sweeties, thank you for waiting to open gifts
かわいい子供達、プレゼントを開けるのを待っててくれてありがとう

But, girls, you can just open ‘em
でも、みんな、先に開けてくれ

Dad ain’t making it home for Christmas
パパはクリスマスに家に帰れない

Wish I had the strength to just blow a kiss
投げキッスをする力があればいいのに

I go to make a fist, but I can’t make one, I’m frozen stiff
こぶしを握ろうとしても、握れない、俺の体は硬直している

I yell, but nothing comes out, I’m crying inside, I shout
大声をあげても、声が出ない、心の中で泣いてる、俺は叫ぶが

My vocal cords won’t permit me, I scream, but it’s not aloud
俺の声帯が許してくれない(動いてくれない)、叫びたいけど、声にならない

You put your arm around Momma to calm her, wow
君はママを抱きしめて落ち着かせてる

“Arose”,Producer Rick Rubin,Writers Barry White, Amanda McBroom & Eminem,Released on December 15, 2017

2007年12月、エミネムは誤ってヘロイン4袋分相当のメタドンを過剰摂取し緊急搬送された。

I just thought about the aisle I’ll never get to walk us down
君と一緒に歩くはずだった道(バージンロード/卒業式)のことを考えてた

Never see you graduate in your caps and gowns
君がキャップとガウンを着て卒業する姿を見ることもできない

It’s ‘bout to be 2008, how’s this happening now?
もうすぐ2008年なのに、どうしてこんなことに

“Arose”,Producer Rick Rubin,Writers Barry White, Amanda McBroom & Eminem,Released on December 15, 2017

薬物依存の影響で、娘たちのバージンロードや、卒業式に立ち会うことが出来ないと心配している。

「aisle(通路)」と「I’ll(私が)」の同音異義語のワードプレイも含まれている。エミネムは娘たちの人生の重要な節目に立ち会えないかもしれないという不安を表現している。

I’ve got so much more to do
まだやらなきゃいけないことは残ってる

And, Proof, I’m truly sorry if I let you down, but this tore me in two
そして、プルーフ、お前を失望させていたら本当にすまない、だけどお前の死は俺を引き裂いた

The thought of no more me and you
もうお前と一緒にいられないと思うと

You gave me shoes, Nikes like new for me for school
俺に靴をくれたよな、学校に通うためのナイキを

Doody, I’m trying, but you, you were the glue that binded
ドゥーディ(プルーフ)、俺も頑張っているけど、だけどお前は俺達を結束させる接着剤のような存在だった

So many things—time, I’d give anything to rewind it
たくさんの出来事や時間、巻き戻せるならなんでも捧げる

I had to walk down my halls and constantly be reminded
家の廊下を歩くと思い出してしまうんだ

By pictures all on my walls and I couldn’t sleep at night ‘cause
壁に飾った写真を見て、夜も眠れなかった

That image burned in my brain of you on that table
あの光景が脳裏に焼き付いていたから、手術テーブルに乗ったお前を

Me falling across your body, not able to stand to save you
お前の体に倒れ込んで、助けるために立ち上がることもできなかった

God, why did you take him?
神様、なんでアイツを連れて行くんだ?

I’m tryna keep his legacy alive, but I’m dying, where’s Nathan?
彼のレガシーを守ろうとしてるけど、俺は死にそうだ、ネイサンはどこだ?

“Arose”,Producer Rick Rubin,Writers Barry White, Amanda McBroom & Eminem,Released on December 15, 2017

2006年4月に亡くなった親友プルーフとの別れが薬物依存のきっかけの一つであった。

2008年に出版した自伝『The Way I Am』に、プルーフからナイキの靴をもらったエピソードが書かれている。

エミネムは過去にも“Difficult”(2006年)や“You’re Never Over”(2010年)といった曲で、プルーフのことを「ドゥーディー」と呼んでいた。

プルーフの死後、エミネムはプルーフのジャケットを家の廊下に飾ったことを“Difficult”(2006年)で語っている。

ネイサン=エミネムの弟であるネイサン・マザーズである。

Little ladies, be brave, take care of your mother
娘達へ、勇気を持つんだ、ママを大事にしろよ

Smile pretty for pictures, always cherish each other
写真では可愛く笑って、いつもお互いを大切にな

I’ll always love ya, and I’ll be in the back of your memory
ずっと愛してる、そして俺は君たちの記憶の中にいる

And I know you’ll never forget me
君たちは俺を忘れないだろ

Just don’t get sad when remembering
思い出したとしても悲しまないでくれよ

“Arose”,Producer Rick Rubin,Writers Barry White, Amanda McBroom & Eminem,Released on December 15, 2017

And, little bro, keep making me proud
そして弟よ、これからも俺の誇りでいてくれ

You better marry that girl ‘cause she’s faithfully down
あの子と結婚しろよ、彼女は誠実だから

And when you’re exchanging those sacred vows
そして、君が神聖な誓いを交わすとき

Just know that if I could be there, I would
もし、俺がその場に立ち会えたなら

And should you ever see parenthood, I know you’ll be good at it
お前が親になるとしたら、きっとうまくやれると思う

“Arose”,Producer Rick Rubin,Writers Barry White, Amanda McBroom & Eminem,Released on December 15, 2017

このラインでは、実の弟ネイサンに対して『結婚するべきだ』と語りかけ、彼が父親になることを願っている。

ネイサン・ケイン・マザーズはエミネムの異父兄弟で、13歳年下の弟である。2007年当時、ネイサンは21歳だった。

この曲のリリース後、2018年5月7日にネイサンは結婚を祝う写真をインスタグラムに投稿した。

Oh, almost forgot to do something, thank my father too
一つ忘れるところだった、父にも感謝だな

I actually learned a lot from you
俺はたくさん学んだよ、あんたから

You taught me what not to do
(親として)やってはいけないことを教えてくれた

And, Mom, wish I’d have had the chance
そして、母さん、チャンスがあればよかった

To have one last heart-to-heart honest and open talk with you
最後に一度、本音で話し合いをしたかった

“Arose”,Producer Rick Rubin,Writers Barry White, Amanda McBroom & Eminem,Released on December 15, 2017

エミネムは、一度も会ったことのない父マーシャル・ブルース・マザーズ・ジュニアについて言及している。父マーシャル・ブルース・マザーズ・ジュニアは、エミネムが生後1年半のときに家を出ていた。

“The Marshall Mathers LP2”収録の“Headlights”(2013年)では、父と比較して母がどれだけ優れていたかを振り返っている。

Doody, I see you, I go to walk to you
ドゥーディ(プルーフ)、お前が見える、会いに行くよ

And I can feel my soul leave my body and float across the room
そして、俺の魂が体を離れて、部屋を漂っているのを感じる

Nurses lean over the bed, pulling tubes out
看護師がベッドに寄りかかり、チューブを抜いている

Then the sheet over my head, shut the room down
俺の頭にはシーツがかけられ、部屋が閉ざされた

Girls, please don’t get upset
娘達よ、悲しまないでくれ

I see them cheeks soaking and wet
君たちの頬に涙が流れているのが見える

As you squeeze hold of my neck, so forcibly, don’t wanna let
君が俺の首を掴んでる、力強く、俺が逝かないように

Me go, pillow drenched, emotional wrecks
枕は濡れて、感情はボロボロだな

With every second, each closer to death
一秒ごとに、死に近づいていく

But suddenly I feel my heart begin to beat slow
でも突然、心臓がゆっくりと動き始めるのを感じる

Then a breath, machines go (beep beep beep)
そして呼吸が、生命維持装置が動く (beep beep beep)

Must’ve guessed the cheat codes to this shit
このヤバイ状況のチートコード(裏技)を見つけたみたいだ

I’m tryna rewind time like a tape
時間をテープみたいに巻き戻そうとしてる

Find an escape, make a beeline, try and awake
逃げ道を見つけて、一直線に進む、目を覚まそうと

From this dream, I need to re-find my inner strength
この夢から、内なる強さを再発見しないといけない

To remind me, even if a steep climb I must take
思い出すために 険しい道だとしても行かないといけない

To rewrite a mistake, I’m rewinding the tape
過ちをやり直すために、テープを巻き戻してるんだ

“Arose”,Producer Rick Rubin,Writers Barry White, Amanda McBroom & Eminem,Released on December 15, 2017

[Part II: Castle Extended][Verse]

(I don’t want it!)
(そんなものいらない!)

I’ll put out this last album, then I’m done with it
このラストアルバムを出したら、お終いだ

One hundred percent finished, fed up with it
100パーセントお終いだ、もううんざりなんだよ

I’m hanging it up, fuck it!
もうやめる、クソったれ!

Excuse the cursing, baby, but just know
汚い言葉で悪い、ベイビー、だけど分かってくれ

That I’m a good person, though they portray me as cold
俺は良いヤツだって、ヤツらは俺を冷たい人間だと描いてる

And if things should worsen, but I bet you they won’t
もし状況が悪化したとしても、だけど、そうはならない

“Arose”,Producer Rick Rubin,Writers Barry White, Amanda McBroom & Eminem,Released on December 15, 2017

エミネムは、“Arose”の直前の曲である“Castle”の最後のバースにテープを巻き戻す。そして途中まで“Castle”と同じ歌詞をラップするが、“And, if things should worsen, don’t take this letter I wrote as a goodbye note”(もし状況が悪化したとしても、この手紙を別れの手紙だと思わないでくれ)というフレーズを“And, if things should worsen, but I bet you they won’t”(もし状況が悪化したとしても、だけどそうはならない)というフレーズに変えて、やり直しをしている。

I’m pledging to throw this methadone in the toilet
俺はこのメタドン(鎮痛剤)をトイレに流すと誓う

Shred these old letters I wrote
昔書いた手紙を破り捨てる

All that old pathetic loathing, closing credits can roll
あの哀れな自己嫌悪も全てだ、エンドロールが流れる

I’m proud to be back
戻ってきたことを誇りに思うよ

“Arose”,Producer Rick Rubin,Writers Barry White, Amanda McBroom & Eminem,Released on December 15, 2017

薬物に人生を乗っ取られ自滅の道を進み、死んでいたかもしれない人生を捨てると語っている。

I’m ‘bout to, like a rematch, outdo Relapse
まるでリマッチ(再戦)のように 『リラプス』を越えようとしている

With Recovery, Mathers LP2
『リカヴァリー』と『MMLP2』が

Help propel me to victory laps
勝利の周回(勝者の再発)に俺を導いてくれた

“Arose”,Producer Rick Rubin,Writers Barry White, Amanda McBroom & Eminem,Released on December 15, 2017

2009年にリリースされた『Relapse』は評価が分かれたアルバムで、酷評が目立っていた。

“Victory laps”(勝利の周回)は、“victor relapse”(勝者の再発)との同音異義語であり、ワードプレイとしてアルバム『Relapse』とも関連づけられている。

“ビクトリー・ラップ”とは、モータースポーツなどで使用される用語で、勝者がレース終了後にトラックを1周する“ウイニング・ラン”のことを指す。

Gas toward ‘em and fast forward the past
アクセル全開で急いで過去に向かう

Consider them last four minutes as
最後の4分を

The song I’da sang to my daughters
娘たちに歌っていたはずの曲だと思ってくれ

If I’da made it to the hospital less than two hours later, but I fought it
もし、2時間遅れて病院に着いていたら死んでいた、だけど俺は薬物依存と戦い

And came back like a boomerang on ‘em
ブーメランのように戻ってきた

“Arose”,Producer Rick Rubin,Writers Barry White, Amanda McBroom & Eminem,Released on December 15, 2017

エミネムが“them last four minutes”(最後の4分)とラップするタイミングで曲の時間に注目。


Now a new day is dawnin’
新しい一日が始まる

I’m up, Tuesday, it’s mornin’—now I know (Haha)
目が覚め、火曜日の朝、今になって分かったよ

(Toilet flush)
(トイレの流水音)

“Arose”,Producer Rick Rubin,Writers Barry White, Amanda McBroom & Eminem,Released on December 15, 2017

エミネムは、2007年12月に緊急搬送された件について「二日間ほど気を失っていて、目が覚めたときにはクリスマスだとわからなかった」と語っている。

このことから、メタドンの過剰摂取が起きたのは2007年12月23日であり、「新しい一日」は二日後の2007年12月25日(火曜日)を指している。

スポンサーリンク

コメント

タイトルとURLをコピーしました